在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二

CN
EN
2024-05-16

Haiwen Labor Law Bi-Monthly Newsletter

Author: LIU, Yuxiang WU, Qiong

Summary

本期摘要


新規(guī)速遞:《促進(jìn)和規(guī)范數(shù)據(jù)跨境流動規(guī)定》發(fā)布,員工個人信息出境有機會豁免申報

Quick View of New Regulations: The Provisions on Promoting and Regulating Cross-border Data Flows was Issued, Employees' Personal Information Outbound Can be Exempted from Declaration


新規(guī)速遞:北京市發(fā)布《北京市高級人民法院、北京市勞動人事爭議仲裁委員會關(guān)于審理勞動爭議案件解答(一)》

Quick View of New Regulations: Beijing Issued the Official Reply (I) to Trial of Labor and Personnel Disputes of Beijing Higher People's Court and Beijing Labor and Personnel Dispute Arbitration Commission


新規(guī)速遞:《京津冀勞務(wù)派遣合規(guī)用工指引》發(fā)布,引導(dǎo)勞務(wù)派遣單位和用工單位依法依規(guī)開展勞務(wù)派遣活動 

Quick View of New Regulations: The Guidelines for the Compliance of Labor Dispatch in the Beijing-Tianjin-Hebei Region was Issued, Guiding Labor Dispatch Service Providers and Accepting Entities to Conduct Labor Dispatch Activities in Compliance with Laws and Regulations


新規(guī)速遞:湖北省人社廳印發(fā)《湖北省審理勞動人事爭議仲裁案件若干問題規(guī)范指引(一)》,聚焦常見勞動爭議問題

Quick View of New Regulations: Hubei Province Human Resources and Social Security Department Issued Hubei Provincial Normative Guidelines for Hearing Arbitration Cases of Labor-Management Disputes on Several Issues (I), Focusing on Common Labor Dispute Issues


典型案例:最高人民法院發(fā)布六起勞動爭議典型案例

Exploration of Typical Cases: The Supreme People's Court Released Six Typical Labor Contract Disputes Cases



典型案例:上海市通報商業(yè)秘密案件審判情況并發(fā)布典型案例

Exploration of Typical Cases: Shanghai Announced the Summary of the Trial of Trade Secret Cases and Released Typical Cases



典型案例:最高檢、上海市、廣東省等多地陸續(xù)發(fā)布勞動人事爭議典型案例

Exploration of Typical Cases: The Supreme People's Procuratorate, Shanghai, Guangdong Province and Many Other Places Have Successively Released Typical Cases of Labor and Personnel Disputes


一、新規(guī)速遞:《促進(jìn)和規(guī)范數(shù)據(jù)跨境流動規(guī)定》發(fā)布,員工個人信息出境有機會豁免申報

Quick View of New Regulations: The Provisions on Promoting and Regulating Cross-border Data Flows was Issued, Employees' Personal Information Outbound Can be Exempted from Declaration

2024年3月22日,國家互聯(lián)網(wǎng)信息辦公室正式發(fā)布《促進(jìn)和規(guī)范數(shù)據(jù)跨境流動規(guī)定》(“《規(guī)定》”),并自公布之日起施行。《規(guī)定》第五、七、八條對數(shù)據(jù)出境合規(guī)申報義務(wù)(包括安全評估申報、訂立個人信息出境標(biāo)準(zhǔn)合同或通過個人信息保護(hù)認(rèn)證)設(shè)定了觸發(fā)門檻和豁免情形,對于企業(yè)數(shù)據(jù)出境的減負(fù)信號明顯。

On March 22, 2024, the Cyberspace Administration of China issued the Provisions on Promoting and Regulating Cross-border Data Flows ("Provisions"), which comes into effect on the date of publication. Articles 5, 7 and 8 of the Provisions set out trigger thresholds and exemptions from the obligation of data outbound compliance declaration(including applying for the security assessment of outbound data transfer, concluding a standard contract for personal information transfer abroad or passing the certification of personal information protection), which indicates a clear signal of relief for enterprise outbound data transfer.

根據(jù)《規(guī)定》第5條,就以下情形,可以整體豁免數(shù)據(jù)出境合規(guī)申報義務(wù):(1)履行合同所必需;(2)跨境人力資源管理;(3)保障人身財產(chǎn)安全;(4)非關(guān)鍵信息基礎(chǔ)設(shè)施運營者少量(當(dāng)年1月1日起向境外提供不足10萬人)非敏感個人信息。
Pursuant to Article 5 of the Provisions, the following cases may be exempted from the obligation of data outbound compliance declaration: (1) necessary for the performance of a contract; (2) for cross-border human resources management; (3) to protect the safety of persons and property; and (4) for a small amount (less than 100,000 persons as of January 1 of the current year) of non-sensitive personal information provided by a data processor other than a critical information infrastructure operator.
其中,關(guān)于跨境人力資源管理,豁免前提是“按照依法制定的勞動規(guī)章制度和依法簽訂的集體合同實施跨境人力資源管理,確需向境外提供員工個人信息”。因此,相關(guān)企業(yè)(特別是外商投資企業(yè))應(yīng)當(dāng)根據(jù)相關(guān)法規(guī)要求,制定相關(guān)勞動規(guī)章制度或簽署集體合同,才能符合上述豁免條件。
Regarding cross-border human resources management, the prerequisite for the exemption is that it is necessary to provide employees' personal information abroad for the purpose of conducting cross-border human resources management in accordance with the employment rules and regulations formulated in accordance with the law and collective contracts concluded in accordance with the law. Therefore, enterprises (especially foreign-invested enterprises) should formulate relevant employment rules and regulations or sign collective contracts in accordance with relevant laws and regulations to meet the above exemption conditions.
對于《規(guī)定》的詳細(xì)解讀請參見:《海問·觀察︱數(shù)據(jù)跨境新規(guī)對境內(nèi)外投資項目的影響》
For a detailed explanation of the Provisions, you may refer to the "Haiwen Observation︱The Impact of the New Data Cross-Border Provisions on Domestic and Foreign Investment Projects".

二、新規(guī)速遞:北京市發(fā)布《北京市高級人民法院、北京市勞動人事爭議仲裁委員會關(guān)于審理勞動爭議案件解答(一)》


Quick View of New Regulations: Beijing Issued the Official Reply (I) to Trial of Labor and Personnel Disputes of Beijing Higher People's Court and Beijing Labor and Personnel Dispute Arbitration Commission
2024年4月30日,北京市發(fā)布了《北京市高級人民法院、北京市勞動人事爭議仲裁委員會關(guān)于審理勞動爭議案件解答(一)》(“《解答(一)》”)。同時,北京市2014年發(fā)布的《北京市高級人民法院 北京市勞動爭議仲裁委員會關(guān)于勞動爭議案件法律適用問題研討會會議紀(jì)要(二)》、2017年發(fā)布的《北京市高級人民法院、北京市勞動人事爭議仲裁委員會關(guān)于審理勞動爭議案件法律適用問題的解答》等八項文件不再執(zhí)行。
On April 30, 2024, Beijing Municipality issued the Official Reply (I) to Trial of Labor and Personnel Disputes of Beijing Higher People's Court and Beijing Labor and Personnel Dispute Arbitration Commission ("Reply (I)"). At the same time, eight documents regarding labor disputes handling issued by Beijing previously are no longer enforceable.
《解答(一)》系北京市各級法院及勞動仲裁委員會就勞動爭議案件審理中的裁判尺度的綜合總結(jié),回應(yīng)了實踐中的諸多疑難問題,就勞動爭議案件受理范圍與案件管轄、勞動爭議案件裁審銜接、勞動關(guān)系及責(zé)任主體的認(rèn)定、勞動合同的訂立、勞動合同的履行和變更、勞動合同的解除和終止、其他等七個方面的問題進(jìn)行了解答,對于北京地區(qū)用人單位的日常勞動管理及勞動爭議處理具有重要的指導(dǎo)意義。
The Reply (I) is a comprehensive summary of the rulings in relation to the adjudication of labor dispute cases of Beijing courts and labor arbitration committees at all levels, and responds to many difficult issues in practice, providing guidance on seven aspects including the scope of acceptance and jurisdiction of labor dispute cases, the interface between the trail of arbitration and litigation of labor dispute cases, the identification of the labor relationship and the responsible subject, the formation of a labor contract, the performance and modification of a labor contract, and the end and termination of a labor contract, etc., which is of great significance in guiding the daily HR management and labor disputes handling by employers in Beijing.




三、新規(guī)速遞:《京津冀勞務(wù)派遣合規(guī)用工指引》發(fā)布,引導(dǎo)勞務(wù)派遣單位和用工單位依法依規(guī)開展勞務(wù)派遣活動


Quick View of New Regulations: The Guidelines for the Compliance of Labor Dispatch in the Beijing-Tianjin-Hebei Region was Issued, Guiding Labor Dispatch Service Providers and Accepting Entities to Conduct Labor Dispatch Activities in Compliance with Laws and Regulations

為促進(jìn)京津冀地區(qū)勞務(wù)派遣市場協(xié)同有序健康發(fā)展,規(guī)范勞務(wù)派遣用工行為,北京市、天津市、河北省三地的人力資源和社會保障部門于2024年2月3日聯(lián)合印發(fā)了《京津冀勞務(wù)派遣合規(guī)用工指引》(“《用工指引》”)。
In order to promote the synergistic, orderly and healthy development of the labor dispatch market in the Beijing-Tianjin-Hebei region and to regulate the employment of labor dispatch, the human resources and social security departments of Beijing, Tianjin and Hebei Province jointly issued the Guidelines for the Compliance of Labor Dispatch in the Beijing-Tianjin-Hebei Region (the "Guidelines") on February 3, 2024.
《用工指引》包含勞務(wù)派遣單位、用工單位、勞動糾紛處理、違反勞動保障法律法規(guī)的處理四個部分,重點對勞務(wù)派遣單位與用工單位的資質(zhì)、行為予以引導(dǎo)和提示,進(jìn)一步明確和強調(diào)了勞務(wù)派遣單位、用工單位的相關(guān)義務(wù)和責(zé)任。
The Guidelines covers labor dispatching service providers, accepting entities, handling of labor disputes, and handling of violations of labor security laws and regulations, focusing on guiding and prompting the qualification and behaviors of labor dispatching service providers and accepting entities, and further clarifies and emphasizes the relevant obligations and responsibilities of labor dispatching service providers and accepting entities.
值得關(guān)注的是,《用工指引》還從主體、崗位要求、法律關(guān)系、支配與管理、工作成果衡量標(biāo)準(zhǔn)、法律適用六個方面具體闡述了勞務(wù)派遣與勞務(wù)外包的主要區(qū)別,重點提示用工單位避免出現(xiàn)名為勞務(wù)外包實為勞務(wù)派遣的情形。
It is noteworthy that the Guidelines also elaborate the main differences between labor dispatch and labor outsourcing in subject, job requirements, legal relationship, control and management, measurement standards of work output, and application of laws, and suggests that employers avoid situation that labor outsourcing is de facto labor dispatch.

四、新規(guī)速遞:湖北省人社廳印發(fā)《湖北省審理勞動人事爭議仲裁案件若干問題規(guī)范指引(一)》,聚焦常見勞動爭議問題


Quick View of New Regulations: Hubei Province Human Resources and Social Security Department Issued Hubei Provincial Normative Guidelines for Hearing Arbitration Cases of Labor-Management Disputes on Several Issues (I), Focusing on Common Labor Dispute Issues

2024年3月22日,湖北省人力資源和社會保障廳印發(fā)了《湖北省審理勞動人事爭議仲裁案件若干問題規(guī)范指引(一)》,聚焦常見勞動爭議問題,供湖北省內(nèi)處理勞動爭議仲裁案件時作為參考。
On March 22, 2024, Hubei Province Human Resources and Social Security Department Issued Hubei Provincial Normative Guidelines for Hearing Arbitration Cases of Labor-Management Disputes on Several Issues (I),focusing on common labor dispute issues for reference when handling labor dispute arbitration cases in Hubei Province.
該指引對于勞動爭議的受案范圍、確認(rèn)勞動關(guān)系爭議的仲裁時效、二倍工資的計算標(biāo)準(zhǔn)、用人單位可以單方調(diào)崗的情形、勞動者被迫辭職的限定情形、勞動者承諾不需要繳納社保后主張經(jīng)濟補償金的處理、不符合錄用條件的認(rèn)定、客觀情況發(fā)生重大變化的認(rèn)定、加班工資的計算標(biāo)準(zhǔn)等問題作出了明確和細(xì)化,對于湖北地區(qū)用人單位的勞動用工合規(guī)管理具有重要的參考價值。
The guideline made clear and detailed provisions on the scope of labor disputes, the limitation of arbitration of confirmation of employment relationship, the standard for calculation of double wages, the circumstances under which an employer can unilaterally transfer employment posts, the limited circumstances under which a worker is forced to resign, the handling of claims for economic compensation after the worker promises not to pay social security contributions, the determination of non-satisfaction of the employment conditions, the determination of significant changes in the objective circumstances, the calculation standard of overtime wages, and other issues, providing an important reference value for Hubei employers in labor and employment compliance management.

五、典型案例:最高人民法院發(fā)布六起勞動爭議典型案例


Exploration of Typical Cases: The Supreme People's Court Released Six Typical Labor Contract Disputes Cases
2024年4月30日,最高人民法院發(fā)布六起勞動爭議典型案例。典型案例裁審觀點如下:
On April 30, 2024, the Supreme People's Court released six typical cases of labor disputes. The opinions of the typical cases are summarized as below:
1. 用人單位不能通過訂立承包合同規(guī)避勞動關(guān)系。某公司和車間工作人員簽訂車間承包協(xié)議,法院認(rèn)定員工從事的工作是公司業(yè)務(wù)的組成部分,并按月領(lǐng)取勞動報酬,員工接受了公司的管理,雙方存在勞動關(guān)系。
An employer cannot circumvent establishing a labor relationship by entering into a contracting agreement. An employer entered into a workshop contracting agreement with a workshop employee, and the court found that the work performed by the employee was an integral part of the employer's business, the employee received monthly remuneration for his work, and the employee accepted the employer's management, due to which there was an employment relationship between the two parties.
2. 勞動者對于是否訂立無固定期限勞動合同具有單方選擇權(quán)。某公司已與員工連續(xù)訂立二次固定期限勞動合同,法院認(rèn)定員工提出訂立無固定期限勞動合同,且沒有《勞動合同法》第三十九條和第四十條第一項、第二項的情形的,公司無權(quán)拒絕續(xù)訂。就此問題,各地司法實踐存在差異,最高院發(fā)布的該典型案例對于此前采用不同裁審口徑的地區(qū)(例如上海)的影響有待觀察。
Employees have the unilateral right to choose whether or not to enter into an open-ended employment contract. An employer had entered into two consecutive fixed-term employment contracts with its employees, and the court found that the employer had no right to refuse to renew the contract if the employee proposed to enter into an open-ended employment contract and there were no circumstances as stipulated in Article 39 and Article 40 (1) and (2) of the Labor Contract Law. On this issue, there are differences in judicial practices in different localities, and the impact of the Supreme Court's release of this typical case on regions that have previously adopted a different caliber of adjudication (such as Shanghai) remains to be seen.
3. 競業(yè)限制協(xié)議不能限制非負(fù)有保密義務(wù)的勞動者的自主擇業(yè)權(quán)。某公司主張其推拿師和培訓(xùn)師違反競業(yè)限制義務(wù),法院認(rèn)定公司僅證明員工接觸到一般經(jīng)營信息,而非核心經(jīng)營信息,不屬于負(fù)有保密義務(wù)的人員,無需支付違約金。
A non-competition agreement cannot restrict the right to independent career choice of a worker who is not under an obligation of confidentiality. An employer claimed that its massage therapist and trainer had breached their non-competition obligations, and the court found that the employer had only proved that the employees had access to general business information, not core business information, and that they were not persons subject to a duty of confidentiality, and were not required to pay liquidated damages.
4. 員工配偶投資、經(jīng)營存在競爭關(guān)系的企業(yè)可能構(gòu)成員工違反競業(yè)限制義務(wù)。某公司主張其總經(jīng)理離職后,該員工妻子設(shè)立了具有競爭關(guān)系的新公司的行為違反競業(yè)限制義務(wù)。法院認(rèn)為因員工和妻子具有緊密的人身和財產(chǎn)關(guān)系,經(jīng)濟利益具有一致性,故認(rèn)定員工違反了競業(yè)限制約定。
If the spouse of an employee invests in or operates a competing enterprise, the employee may violate the non-competition obligation. An employer claimed that after the departure of its general manager, the wife of the employee violated the non-compete obligation by setting up a competing new company. The court held that the employee and his wife had close personal and property relationships and identical economic interests, so the employee was found to have violated the non-compete agreement.
5. 研發(fā)人員辭職后拒不交接工作造成公司損失的,應(yīng)承擔(dān)賠償責(zé)任。某公司研發(fā)人員未提前三十日通知即自行離職,且拒絕辦理交接手續(xù),某公司通過啟動備用方案、招聘人員、委托設(shè)計等產(chǎn)生了損失,法院酌定員工賠償損失5萬元。
The R&D Personnel who refuse to handover his/her work after resignation shall be liable for indemnification if he/she causes losses to the employer. The R&D personnel of the employer left his job without giving 30 days' prior notice and refused to handover. The employer suffered losses due to starting its backup plan, recruiting replacement, commissioning design, etc., and the court decided that the employee shall compensate the employer for losses of RMB 50,000.
6. 男職工應(yīng)依法享受護(hù)理假。某公司攝影工作員工因妻子待產(chǎn)回家陪產(chǎn),法院認(rèn)定男方享受護(hù)理假不少于十五天,假期內(nèi)公司需照發(fā)工資。
Male employees are entitled to paternity leave. Where an employee who was engaged in photography went home to company childbirth as his wife was due to give birth, the court ruled that the employee shall be entitled to a paternity leave of no less than 15 days and the employer shall pay salary to the employee during such leave as usual.


六、典型案例:上海市通報商業(yè)秘密案件審判情況并發(fā)布典型案例


Exploration of Typical Cases: Shanghai Announced the Summary of the Trial of Trade Secret Cases and Released Typical Cases

2024年4月17日,上海市三中院、上海知識產(chǎn)權(quán)法院共同召開新聞發(fā)布會,發(fā)布2015-2023年商業(yè)秘密案件審判情況和12起典型案例。

On April 17, 2024, Shanghai Third Intermediate Court and Shanghai Intellectual Property Court jointly held a press conference to announce the summary of the trial trade secret cases from 2015 to 2023 and released 12 typical cases.
商業(yè)秘密案件具有當(dāng)事人多為高新技術(shù)領(lǐng)域經(jīng)營者、從業(yè)者、案件起因多為人才流動引發(fā)糾紛、訴訟標(biāo)的或者犯罪金額較高等特點。本次典型案例中體現(xiàn)出裁審機構(gòu)的下述裁判觀點值得關(guān)注:
Trade secret cases have the characteristics that the parties are mostly entrepreneurs and employees in the high-tech field, the reasons for the cases are mostly disputes triggered by the flow of talents, and the subject matter of the litigation or the amount of the crime is relatively high. The following judgement views of the courts and the labor arbitration committees are worthy of attention:
1. 從多份不同文件總結(jié)提煉的技術(shù)信息、產(chǎn)品配方、單一潛在客戶的采購意向以及銷售代理商在為供貨商開發(fā)客戶時形成的客戶信息可作為商業(yè)秘密獲得保護(hù)。
Technical information summarized and extracted from a number of different documents, product formulas, the purchase intention of a single potential customer and customer information formed by a sales representative while developing customers for a supplier can be protected as trade secrets.
2. 員工從公司系統(tǒng)中下載涉案商業(yè)秘密的技術(shù)圖紙并轉(zhuǎn)存至外接存儲設(shè)備,相關(guān)商業(yè)秘密已被非法獲取,此時舉證責(zé)任將轉(zhuǎn)移至員工。
The employee downloaded the technical documents involves the trade secrets from the employer's system and transferred them to the external storage device, the relevant trade secrets have been illegally obtained, and the burden of proof will be shifted to the employee at this point.
3. 員工擅自將技術(shù)信息轉(zhuǎn)存至未經(jīng)公司授權(quán)的USB存儲設(shè)備中,在簽署承認(rèn)事實并承諾配合刪除文件的《確認(rèn)函》后又拒絕配合,法院判令員工停止侵權(quán),賠償公司經(jīng)濟損失26萬元及合理開支24萬元。
The employee transferred the technical information to the USB storage device without authorization from employer and refused to cooperate after signing the Confirmation Letter acknowledging the fact and promising to cooperate in deleting the files, the court ruled that the employee should stop infringing the trade secrets, and compensated the employer for 260,000 RMB of economic loss and 240,000 RMB of reasonable expenses.
4. 侵犯經(jīng)營秘密的案件中,公司員工親屬關(guān)系人員持股新公司和原告公司既有客戶發(fā)生了交易,客戶出具了主動交易的說明但無法明確“經(jīng)由業(yè)內(nèi)朋友介紹”中的“業(yè)內(nèi)朋友”為何人,或者新公司先辯稱客戶系基于個人信賴后辯稱自行開發(fā)的,但均無證據(jù)佐證或證明,因此法院認(rèn)定上述抗辯不能成立。
In the case of infringement of trade secrets, the new company was owned by a relative of an employee of the employer, which had transactions with the employer's customers, and the customers provided a description of the initiative of the transaction, but it was not possible to clarify "introduced to the new company by friends in the industry", or the new company first argued that the customer was based on personal trust and then argued that it was developed on its own, but there was no evidence to corroborate or prove any of these, so the court found that the above defenses could not be sustained.
5. 此外,侵犯商業(yè)秘密罪的刑事案件中還體現(xiàn)出下述觀點:非法獲取并持有商業(yè)秘密類型的侵犯商業(yè)秘密案件可引入“虛擬許可+類比參照”標(biāo)準(zhǔn);提出反向工程辯解需結(jié)合主客觀證據(jù)證實反向工程的研發(fā)過程;利用商業(yè)秘密對軟件源代碼進(jìn)行保護(hù)需要明確秘點;認(rèn)罪認(rèn)罰并積極賠償取得權(quán)利人諒解可獲寬緩處理。
In addition, the following opinions of the courts have been reflected in criminal cases of trade secret infringement: The "virtual license + analogous reference" standard can be introduced in cases of trade secret infringement of the type of illegally acquired and possessed trade secrets, reverse engineering defense needs to be combined with subjective and objective evidence to confirm the research and development process, utilizing trade secrets to protect software source code must to clarify the key secret point, and pleading guilty and actively compensation and obtaining the understanding of the right holder can be given lenient treatment.




七、典型案例:最高檢、上海市、廣東省等多地陸續(xù)發(fā)布勞動人事爭議典型案例


Exploration of Typical Cases: The Supreme People's Procuratorate, Shanghai, Guangdong Province and Many Other Places Have Successively Released Typical Cases of Labor and Personnel Disputes

自2021年中央全面深化改革委員會第十八次會議審議通過《關(guān)于加強訴源治理推動矛盾糾紛源頭化解的意見》以來,各地司法機構(gòu)積極推進(jìn)和完善訴源治理的系列措施。
Since the 18th meeting of the Central Committee for Comprehensively Deepening Reform in 2021 approved the Opinions on Strengthening the Governance of Sources of Complaints and Promoting the Resolution of Conflicts and Disputes at the Source, judicial institutions have been vigorously promoting and enhancing a series of measures for the governance of sources of complaints.
2024年4月26日,上海第二中級人民法院與上海市人力資源和社會保障局共同簽署《關(guān)于加強訴源治理和裁審銜接若干意見》,并發(fā)布十個勞動爭議糾紛典型案例。其中,以下案例值得關(guān)注:
On April 26, 2024, the Shanghai Second Intermediate People's Court and the Shanghai Municipal Bureau of Human Resources and Social Security jointly signed the Opinions on Strengthening the Governance of Sources of Complaints and Connecting Adjudication and Trial, and released ten typical cases of labor disputes. Among them, the following cases are worthy of attention:
1. 案例1中,員工(注冊估價師)接受賣方私下宴請,因買方舉報后公司被行業(yè)協(xié)會通報批評,裁決認(rèn)為公司以嚴(yán)重違反職業(yè)道德為由解雇員工合法。
In case 1, an employee (a registered appraiser) accepted a private banquet from the seller, and his employer was criticized by the industry association due to the buyer's report, and the award found that the employer's dismissal of the employee for serious violation of professional ethics was lawful.
2. 案例2中,員工任職期間需要利用休息日和法定節(jié)假日在家完成信息撰寫和后臺推送工作,裁決依據(jù)查明的加班事實,結(jié)合雙方認(rèn)可的工作量,酌情認(rèn)定員工每個休息日和法定節(jié)假日加班時間為1小時。
In case 2, the employee was required to perform information writing and online publishing work at home on rest days and statutory holidays during his employment. On the basis of the established facts of overtime work and the workload recognized by both parties, the award found that the employee's overtime work was one hour for each rest day and statutory holiday.
3. 案例6中,公司因員工一年內(nèi)多次上班遲到依據(jù)內(nèi)部制度扣除工資約21萬元,判決認(rèn)為公司僅可通過規(guī)章制度扣除未提供勞動時間對應(yīng)的工資,不得為了懲罰而扣除多倍工資,需補發(fā)約20萬元工資差額。
In case 6, the employer deducted about 210,000 RMB from the employee's salary due to the employee's late for work multiple times in a year based on the internal rules and regulations, and the judgment held that the employer could only deduct the salary corresponding to the time of absence of work according to the rules and regulations, but could not deduct extra salary for the purpose of punishment, and ruled the employer to make up for the difference in salary of approximately 200,000 RMB.
2024年3月至4月,各地裁審機構(gòu)陸續(xù)發(fā)布與婦女權(quán)益保障以及勞動人事相關(guān)爭議的典型案例,主要包括:
Between March and April 2024, the Supreme People's Procuratorate, the courts and the labor arbitration committees in Guangdong, Jiangsu, Zhejiang, Sichuan, Chongqing, and Hebei released typical cases regarding disputes related to women's rights and interests and labor and personnel.
最高檢
檢察機關(guān)依法維護(hù)勞動者合法權(quán)益典型案例”;
保障婦女兒童權(quán)益典型案例”,其中案例10涉及保護(hù)“三期”女職工特殊權(quán)益;
首批檢察機關(guān)依法能動履職推動社會主義核心價值觀融入法治建設(shè)典型案例”,其中案例4涉及保護(hù)孕期女職工勞動權(quán)益;
廣東省
廣東高院發(fā)布“維護(hù)婦女合法權(quán)益典型案例”;
廣東高院等聯(lián)合發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
深圳中院發(fā)布“六個勞動爭議典型案例”;
珠海中院發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
佛山中院發(fā)布“八個勞動爭議典型案例”;
東莞市人社局發(fā)布“東莞市勞動權(quán)益保障十大典型案例”;
江蘇省
江蘇高院發(fā)布“2023年度江蘇法院勞動人事爭議十大典型案例”;
南京中院發(fā)布“南京法院2023年度勞動人事爭議十大典型案例”;
蘇州中院發(fā)布“2018-2023年涉女職工勞動爭議審判工作報告及十大典型案例”;
蘇州中院等聯(lián)合發(fā)布“2023年度蘇州市勞動人事爭議裁審銜接十大典型案例”;
無錫中院等聯(lián)合發(fā)布“2023年度無錫地區(qū)勞動人事爭議十大典型案例”;
南通中院等聯(lián)合發(fā)布“12個勞動爭議典型案例”;
浙江省
浙江高院、浙江省人社廳聯(lián)合發(fā)布“勞動人事爭議典型案例”;
寧波中院發(fā)布“2023年寧波法院涉外涉港澳臺商事審判十大典型案例”,其中案例2與勞動用工相關(guān);
四川省、重慶市
四川高院、重慶高院等聯(lián)合發(fā)布“12件勞動人事爭議典型案例”;
重慶高院發(fā)布“重慶法院2023年度民事審判十大典型案例”;
成都中院發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
重慶一中院發(fā)布“6起維護(hù)婦女權(quán)益典型案例”,案例5涉及職場言語性騷擾的侵權(quán)行為;
重慶一中院發(fā)布“涉關(guān)聯(lián)企業(yè)勞動爭議典型案例”;
重慶二中院發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
重慶三中院發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
重慶四中院發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
河北省
河北高院發(fā)布“涉勞動爭議糾紛多元化解典型案例”;
河北高院發(fā)布“新就業(yè)形態(tài)勞動爭議典型案例”;
其他地區(qū)
山東高院發(fā)布“山東法院勞動者權(quán)益司法保護(hù)十大典型案件”;
山西高院等聯(lián)合發(fā)布“勞動者權(quán)益保護(hù)典型案例”;
安徽高院等聯(lián)合發(fā)布“勞動爭議典型案例”;
云南高院等聯(lián)合發(fā)布“12個勞動人事爭議典型案例”;
青海高院發(fā)布“4起勞動爭議典型案例”;
新疆高院發(fā)布“5起勞動爭議典型案例”。



Contact Us
Address:20/F, Fortune Financial Center 5 Dong San Huan Central Road Chaoyang District Beijing 100020, China
Telephone:+86 10 8560 6888
Fax:+86 10 8560 6999
Mail:haiwenbj@haiwen-law.com
Address:26/F, Tower 1, Jing An Kerry Centre, 1515 Nanjing Road West, Shanghai, China, 200040
Telephone:+86 21 6043 5000
Fax:+86 21 5298 5030
Mail:haiwensh@haiwen-law.com
Address:Room 3801, Tower Three, Kerry Plaza 1 Zhong Xin Si Road, Futian District, Shenzhen 518048, China
Telephone:+86 755 8323 6000
Fax:+86 755 8323 0187
Mail:haiwensz@haiwen-law.com
Address:Suites 601-602 & 610-616, 6/F, One International Finance Centre, 1 Harbour View Street, Central, Hong Kong
Telephone:+852 3952 2222
Fax:+852 3952 2211
Mail:haiwenhk@haiwen-law.com
Address:Unit 01, 11-12, 20/F, China Overseas International Center Block C, 233 Jiao Zi Avenue, High-tech District, Chengdu 610041, China
Telephone:+86 28 6391 8500
Fax:+86 28 6391 8397
Mail:haiwencd@haiwen-law.com

Beijing ICP No. 05019364-1 Beijing Public Network Security 110105011258

在线观看一区二区三区三州_日韩精品免费播放_日韩中文娱乐网_日韩欧美一区二
免费在线a视频| 欧美性受xxxx黑人猛交88| 国产成人亚洲综合91| 成人美女免费网站视频| 国产中文字幕免费观看| 日本在线观看a| 少妇熟女一区二区| 午夜免费电影一区在线观看| 午夜老司机精品| 日本少妇高潮喷水视频| 视频一区三区| 欧美中文字幕第一页| 欧美,日韩,国产在线| 国内精品国产三级国产99 | 亚洲最新免费视频| 亚洲综合成人婷婷小说| 日韩av电影在线观看| 日本韩国在线不卡| 亚州av一区二区| 日韩色妇久久av| 欧美日韩国产综合在线| 国产亚洲综合视频| 成人福利视频网| 久久精品网站视频| 国产精品久久中文字幕| 欧美激情伊人电影| 天天综合五月天| 黄色网zhan| 91九色偷拍| www国产91| 国产精品吹潮在线观看| 亚洲一区亚洲二区| 欧美性视频网站| 蜜臀久久99精品久久久酒店新书| 国产日本欧美在线| 久久综合毛片| 国产精品欧美激情在线播放| 一卡二卡三卡视频| 欧美专区第一页| 国产日韩精品电影| 久久黄色片视频| 久久综合伊人77777| 亚洲一区二区三区视频播放| 欧美有码在线视频| 成人黄色av网站| 北条麻妃在线一区二区| 亚洲欧洲久久| 精品视频一区在线| 91久久偷偷做嫩草影院| 久久精品男人天堂| 亚洲欧美在线网| 精品无码一区二区三区爱欲| 久久久久无码国产精品一区| 一区二区三视频| 国语自产精品视频在线看一大j8| 久久久亚洲成人| 美女视频久久黄| 欧美 国产 日本| 久久精品99久久| 亚洲欧洲精品在线| 精品一区二区三区视频日产| 久久人人爽爽人人爽人人片av| 国产精品男人的天堂| 日韩一区不卡| 成人a在线观看| 国产精品大陆在线观看| 日本va中文字幕| 久久香蕉视频网站| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 国产在线视频91| 久久精品一偷一偷国产| 日韩不卡一二区| 国产经典久久久| 亚洲中文字幕无码专区| 国产乱淫av片杨贵妃| 久久夜色精品国产欧美乱| 欧洲亚洲在线视频| 88国产精品欧美一区二区三区| 国产精品海角社区在线观看| 日韩精品第一页| 久久综合精品一区| 欧美精品激情在线观看| 精品一卡二卡三卡四卡日本乱码| 日韩一区av在线| 日韩视频一二三| 色婷婷综合成人av| 日韩精品一区中文字幕| 国产对白在线播放| 日本香蕉视频在线观看| 91精品综合久久久久久五月天| 一区二区三区四区欧美| 精品视频一区二区在线| 国产精品入口福利| 日本在线视频不卡| 91av网站在线播放| 亚洲va欧美va在线观看| 91精品在线播放| 日韩资源av在线| 九一国产精品视频| 欧美日韩喷水| 国产精品久在线观看| 国产在线999| 欧美精品videos性欧美| 成人免费观看视频在线观看| 亚洲自拍av在线| 国产成人精品日本亚洲| 日韩高清专区| 国产精品久久久久久久久久 | 欧美日韩亚洲免费| 久久资源免费视频| 免费看a级黄色片| 欧美激情视频网站| 91久久偷偷做嫩草影院| 日韩中文一区| 国产成人小视频在线观看| 美女日批免费视频| 国产精品久久久久久婷婷天堂| 免费国产在线精品一区二区三区| 久久亚洲私人国产精品va| 成人久久久久爱| 亚洲精品人成| 久久精品成人动漫| 欧美日韩黄色一级片| 欧美激情喷水视频| 国产福利久久精品| 国产自偷自偷免费一区| 最新国产精品久久| 国产福利成人在线| 免费h精品视频在线播放| 亚洲熟妇无码一区二区三区导航| 69久久夜色精品国产69乱青草| 日韩女优中文字幕| 欧美激情精品久久久久久久变态| 久久久一本精品99久久精品| 欧美国产亚洲一区| 亚洲高清乱码| 久久视频精品在线| 高清无码视频直接看| 欧美在线性视频| 亚洲欧洲精品在线观看| 国产精品青青在线观看爽香蕉| 国产精品自产拍在线观看中文| 日韩美女免费观看| 国产精品国产精品| 久久久7777| 国产区日韩欧美| 日本一本草久p| 美日韩精品免费视频| 久久久一本精品99久久精品66| 激情网站五月天| 少妇特黄a一区二区三区| 精品国产免费一区二区三区| 91九色在线观看| 国产乱码精品一区二区三区不卡 | 久久精品国产一区二区电影| 91精品久久久久久久久久另类| 狠狠干视频网站| 日本三级久久久| 亚洲精品天堂成人片av在线播放| 久久夜色撩人精品| 91免费精品视频| 国产美女扒开尿口久久久| 欧美中文字幕在线播放| 日韩av免费一区| 一区二区三区av| 国产精品日韩av| 精品国产一区二区在线| 久久久久se| 成人免费在线网址| 国内精品久久影院| 日韩精品一区二区三区外面| 色综合视频网站| 国产精品黄视频| 国产精品网站免费| 国产成人一区二区三区免费看| av网址在线观看免费| 国产伦精品一区二区三区四区视频_| 欧美在线一区视频| 日本精品久久久久影院| 色就是色欧美| 一区二区免费在线观看| 久久成人精品一区二区三区| 久久亚洲私人国产精品va| 国产精品久久久久久中文字| 国产精品久久久久久av| 国产精品视频1区| 国产精品色婷婷视频| 日韩在线视频国产| 日韩在线观看免费网站| www.日韩视频| 国产www精品| 久久国产精品 国产精品| 久久国产手机看片| www.久久色.com| 国产精品区一区| 久久综合色影院| 国产精品高潮粉嫩av| 九九热这里只有精品免费看| 一本久道中文无码字幕av| 亚洲va男人天堂|