Haiwen Edward Liu Advances Hong Kong–Malaysia Maritime and Trade Collaboration in First Overseas Mission of HKMPDB

海問律師事務(wù)所欣然宣布,香港辦公室合伙人劉洋律師應(yīng)邀出席于2025年8月18日在馬來西亞吉隆坡舉行的專題研討會——“通往亞洲之門:深化香港與馬來西亞海運(yùn)與貿(mào)易合作潛力”,并發(fā)表主題演講。
Haiwen & Partners is pleased to announce that Edward Liu, Partner in the firm’s Hong Kong office, was invited to speak at the “Gateway to Asia: Maximising Maritime & Trade Potential between Hong Kong and Malaysia” seminar held in Kuala Lumpur, Malaysia, on 18 August 2025.
此次研討會由香港特區(qū)政府駐雅加達(dá)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易辦事處主辦,聯(lián)合香港投資推廣署、馬來西亞航運(yùn)協(xié)會,并獲得香港船舶注冊處支持。會議吸引超過150位來自政府部門、航運(yùn)業(yè)界、監(jiān)管機(jī)構(gòu)及專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域的代表出席,凸顯香港與馬來西亞在海運(yùn)合作方面的高度互信與合作潛力。
Co-organised by the HKETO Jakarta, InvestHK, and the Shipping Association Malaysia (SAM), with support from the Singapore Regional Desk of the Hong Kong Shipping Registry (HKSR), the seminar attracted over 150 senior policymakers, maritime executives, and industry stakeholders from both Hong Kong and Malaysia, underscoring their shared commitment to deepening maritime collaboration.
劉律師是以香港海運(yùn)港口發(fā)展局成員身份應(yīng)邀出席本次活動。這是該局自2025年7月1日正式成立以來的首次海外公務(wù)訪問,劉律師亦成為首位代表該局執(zhí)行此類國際任務(wù)的成員。
Mr. Liu attended the event in his official capacity as a Member of the Hong Kong Maritime and Port Development Board (HKMPDB). This marks the Board’s first overseas duty visit since its establishment on 1 July 2025, with Mr. Liu becoming the first serving Board Member to undertake such an international engagement.

劉洋律師在主題演講中以“推動互聯(lián)互通:香港作為馬來西亞戰(zhàn)略性海運(yùn)門戶”為題,系統(tǒng)闡述香港作為國際航運(yùn)中心的制度優(yōu)勢、綠色燃料發(fā)展戰(zhàn)略、港口基礎(chǔ)設(shè)施升級及數(shù)碼化轉(zhuǎn)型成果。他特別指出香港作為全球第四大船舶注冊地,擁有超過2,200艘船只、總噸位超過1.28億噸,同時具備成熟的仲裁機(jī)制、自由資金流動、低稅制和中英雙語普通法體系等多重優(yōu)勢。
In his keynote address titled “Driving Connectivity: Hong Kong as a Strategic Maritime Gateway for Malaysia,” Mr. Liu highlighted Hong Kong’s positioning as one of the world’s leading shipping and trade centres, underpinned by its bilingual common law system, the free flow of capital, competitive tax regime, and world-class maritime services. He also discussed the city’s green fuel bunkering roadmap, digital transformation, and strategic role in enabling seamless regional and global trade flows.
他進(jìn)一步介紹了香港政府近期推出的《綠色燃料加注行動計劃》、液化天然氣和生物燃料加注的里程碑成果,以及香港港口社區(qū)系統(tǒng)(PCS)即將上線所帶來的營運(yùn)效率提升。劉律師指出,這些舉措將為馬來西亞航運(yùn)企業(yè)帶來綠色轉(zhuǎn)型、融資便利與法律保障的多重支持。
He elaborated on Hong Kong’s Action Plan on Green Fuel Bunkering, milestones in LNG and biofuel adoption, and the upcoming launch of the Port Community System (PCS), which will significantly enhance port efficiency. These initiatives, he noted, present valuable opportunities for Malaysian shipowners and operators to benefit from Hong Kong’s green transformation and regulatory innovations.

除發(fā)表主題演講外,劉律師亦受邀參與由馬來西亞航運(yùn)協(xié)會主席Ooi Lean Hin先生主持的專題討論環(huán)節(jié),與多位行業(yè)專家就航運(yùn)韌性、港口數(shù)碼化轉(zhuǎn)型及跨境法律基礎(chǔ)設(shè)施支持等課題展開深入對話。劉律師在會上分享了香港作為普通法及雙語司法體系的獨(dú)特優(yōu)勢、海事仲裁的國際認(rèn)可度,以及港口社區(qū)系統(tǒng)(PCS)即將上線所帶來的操作效率提升。
In addition to his keynote, Mr. Liu also participated in the panel discussion moderated by Mr. Ooi Lean Hin, Chairman of the Shipping Association of Malaysia. The session featured an engaging dialogue with fellow experts on the future of shipping resilience, digital port transformation, and legal infrastructure supporting cross-border trade. Mr. Liu contributed insights on Hong Kong's bilingual common law system, its strengths in maritime arbitration, and the city’s ongoing efforts to digitise port operations through the Port Community System (PCS).
劉律師的獲得與會嘉賓的熱烈反響與高度評價。多位與會者表示,通過劉律師的分享,對香港在綠色航運(yùn)、貿(mào)易融資及法律服務(wù)方面的政策支持和實務(wù)操作有了更為深入的了解,亦為馬來西亞與香港兩地在相關(guān)領(lǐng)域的合作奠定了良好基礎(chǔ)。
Mr. Liu’s sharing received strong engagement and positive feedback from participants, who welcomed the opportunity to explore practical collaboration between Hong Kong and Malaysia. Attendees particularly appreciated the depth of information shared on regulatory reforms, green shipping incentives, and opportunities for Malaysian stakeholders to leverage Hong Kong’s legal, financial, and operational advantages.
劉律師在會后表示:“很榮幸能以香港海運(yùn)港口發(fā)展局成員身份參與此次活動。通過與馬來西亞業(yè)界代表的面對面對話,我更加堅定了雙方在綠色燃料加注、貿(mào)易金融及仲裁機(jī)制等領(lǐng)域深化合作的潛力。我期待未來能以律師及發(fā)展局成員的雙重身份,推動更多具體合作項目落地。”
Commenting on the experience, Mr. Liu said: “It was an honour to represent the Hong Kong Maritime and Port Development Board at this important forum. The dialogue with our Malaysian counterparts reaffirmed the strong potential for bilateral collaboration—particularly in green bunkering, trade finance, and arbitration. I look forward to advancing these opportunities in my dual capacity as a legal advisor and a Board member.”
劉律師此次出訪充分體現(xiàn)了海問對航運(yùn)和貿(mào)易客戶的持續(xù)承諾,也進(jìn)一步彰顯了本所在跨境法律服務(wù)與亞洲貿(mào)易航運(yùn)樞紐發(fā)展中的專業(yè)影響力與領(lǐng)導(dǎo)地位。
Mr. Liu’s participation underscores Haiwen’s deep commitment to supporting clients in the shipping and trade space, and reinforces the firm’s reputation for thought leadership and cross-border advisory capabilities in Asia’s evolving trade and logistics corridors.

Haiwen Edward Liu Advances Hong Kong–Malaysia Maritime and Trade Collaboration in First Overseas Mission of HKMPDB

海問律師事務(wù)所欣然宣布,香港辦公室合伙人劉洋律師應(yīng)邀出席于2025年8月18日在馬來西亞吉隆坡舉行的專題研討會——“通往亞洲之門:深化香港與馬來西亞海運(yùn)與貿(mào)易合作潛力”,并發(fā)表主題演講。
Haiwen & Partners is pleased to announce that Edward Liu, Partner in the firm’s Hong Kong office, was invited to speak at the “Gateway to Asia: Maximising Maritime & Trade Potential between Hong Kong and Malaysia” seminar held in Kuala Lumpur, Malaysia, on 18 August 2025.
此次研討會由香港特區(qū)政府駐雅加達(dá)經(jīng)濟(jì)貿(mào)易辦事處主辦,聯(lián)合香港投資推廣署、馬來西亞航運(yùn)協(xié)會,并獲得香港船舶注冊處支持。會議吸引超過150位來自政府部門、航運(yùn)業(yè)界、監(jiān)管機(jī)構(gòu)及專業(yè)服務(wù)領(lǐng)域的代表出席,凸顯香港與馬來西亞在海運(yùn)合作方面的高度互信與合作潛力。
Co-organised by the HKETO Jakarta, InvestHK, and the Shipping Association Malaysia (SAM), with support from the Singapore Regional Desk of the Hong Kong Shipping Registry (HKSR), the seminar attracted over 150 senior policymakers, maritime executives, and industry stakeholders from both Hong Kong and Malaysia, underscoring their shared commitment to deepening maritime collaboration.
劉律師是以香港海運(yùn)港口發(fā)展局成員身份應(yīng)邀出席本次活動。這是該局自2025年7月1日正式成立以來的首次海外公務(wù)訪問,劉律師亦成為首位代表該局執(zhí)行此類國際任務(wù)的成員。
Mr. Liu attended the event in his official capacity as a Member of the Hong Kong Maritime and Port Development Board (HKMPDB). This marks the Board’s first overseas duty visit since its establishment on 1 July 2025, with Mr. Liu becoming the first serving Board Member to undertake such an international engagement.

劉洋律師在主題演講中以“推動互聯(lián)互通:香港作為馬來西亞戰(zhàn)略性海運(yùn)門戶”為題,系統(tǒng)闡述香港作為國際航運(yùn)中心的制度優(yōu)勢、綠色燃料發(fā)展戰(zhàn)略、港口基礎(chǔ)設(shè)施升級及數(shù)碼化轉(zhuǎn)型成果。他特別指出香港作為全球第四大船舶注冊地,擁有超過2,200艘船只、總噸位超過1.28億噸,同時具備成熟的仲裁機(jī)制、自由資金流動、低稅制和中英雙語普通法體系等多重優(yōu)勢。
In his keynote address titled “Driving Connectivity: Hong Kong as a Strategic Maritime Gateway for Malaysia,” Mr. Liu highlighted Hong Kong’s positioning as one of the world’s leading shipping and trade centres, underpinned by its bilingual common law system, the free flow of capital, competitive tax regime, and world-class maritime services. He also discussed the city’s green fuel bunkering roadmap, digital transformation, and strategic role in enabling seamless regional and global trade flows.
他進(jìn)一步介紹了香港政府近期推出的《綠色燃料加注行動計劃》、液化天然氣和生物燃料加注的里程碑成果,以及香港港口社區(qū)系統(tǒng)(PCS)即將上線所帶來的營運(yùn)效率提升。劉律師指出,這些舉措將為馬來西亞航運(yùn)企業(yè)帶來綠色轉(zhuǎn)型、融資便利與法律保障的多重支持。
He elaborated on Hong Kong’s Action Plan on Green Fuel Bunkering, milestones in LNG and biofuel adoption, and the upcoming launch of the Port Community System (PCS), which will significantly enhance port efficiency. These initiatives, he noted, present valuable opportunities for Malaysian shipowners and operators to benefit from Hong Kong’s green transformation and regulatory innovations.

除發(fā)表主題演講外,劉律師亦受邀參與由馬來西亞航運(yùn)協(xié)會主席Ooi Lean Hin先生主持的專題討論環(huán)節(jié),與多位行業(yè)專家就航運(yùn)韌性、港口數(shù)碼化轉(zhuǎn)型及跨境法律基礎(chǔ)設(shè)施支持等課題展開深入對話。劉律師在會上分享了香港作為普通法及雙語司法體系的獨(dú)特優(yōu)勢、海事仲裁的國際認(rèn)可度,以及港口社區(qū)系統(tǒng)(PCS)即將上線所帶來的操作效率提升。
In addition to his keynote, Mr. Liu also participated in the panel discussion moderated by Mr. Ooi Lean Hin, Chairman of the Shipping Association of Malaysia. The session featured an engaging dialogue with fellow experts on the future of shipping resilience, digital port transformation, and legal infrastructure supporting cross-border trade. Mr. Liu contributed insights on Hong Kong's bilingual common law system, its strengths in maritime arbitration, and the city’s ongoing efforts to digitise port operations through the Port Community System (PCS).
劉律師的獲得與會嘉賓的熱烈反響與高度評價。多位與會者表示,通過劉律師的分享,對香港在綠色航運(yùn)、貿(mào)易融資及法律服務(wù)方面的政策支持和實務(wù)操作有了更為深入的了解,亦為馬來西亞與香港兩地在相關(guān)領(lǐng)域的合作奠定了良好基礎(chǔ)。
Mr. Liu’s sharing received strong engagement and positive feedback from participants, who welcomed the opportunity to explore practical collaboration between Hong Kong and Malaysia. Attendees particularly appreciated the depth of information shared on regulatory reforms, green shipping incentives, and opportunities for Malaysian stakeholders to leverage Hong Kong’s legal, financial, and operational advantages.
劉律師在會后表示:“很榮幸能以香港海運(yùn)港口發(fā)展局成員身份參與此次活動。通過與馬來西亞業(yè)界代表的面對面對話,我更加堅定了雙方在綠色燃料加注、貿(mào)易金融及仲裁機(jī)制等領(lǐng)域深化合作的潛力。我期待未來能以律師及發(fā)展局成員的雙重身份,推動更多具體合作項目落地。”
Commenting on the experience, Mr. Liu said: “It was an honour to represent the Hong Kong Maritime and Port Development Board at this important forum. The dialogue with our Malaysian counterparts reaffirmed the strong potential for bilateral collaboration—particularly in green bunkering, trade finance, and arbitration. I look forward to advancing these opportunities in my dual capacity as a legal advisor and a Board member.”
劉律師此次出訪充分體現(xiàn)了海問對航運(yùn)和貿(mào)易客戶的持續(xù)承諾,也進(jìn)一步彰顯了本所在跨境法律服務(wù)與亞洲貿(mào)易航運(yùn)樞紐發(fā)展中的專業(yè)影響力與領(lǐng)導(dǎo)地位。
Mr. Liu’s participation underscores Haiwen’s deep commitment to supporting clients in the shipping and trade space, and reinforces the firm’s reputation for thought leadership and cross-border advisory capabilities in Asia’s evolving trade and logistics corridors.

京ICP備05019364號-1
京公網(wǎng)安備110105011258
近日,北京市海問律師事務(wù)所(“本所”)發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)上存在將一家名為“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”的主體與本所進(jìn)行不當(dāng)關(guān)聯(lián)的大量不實信息,導(dǎo)致社會公眾產(chǎn)生混淆與誤解,也對本所的聲譽(yù)及正常執(zhí)業(yè)活動造成不良影響。
本所特此澄清,本所與“廣州海問睿律咨詢顧問有限公司”(成立于2025年11月)不存在任何隸屬、投資、關(guān)聯(lián)、合作、授權(quán)或品牌許可關(guān)系,亦從未授權(quán)任何主體以“海問”的名義提供法律咨詢服務(wù),該公司的任何行為與本所無關(guān)。更多詳情,請點(diǎn)擊左下方按鈕查看。